| |
|

Tripuraneni
Gopichand
|
About
the author:
Tripuraneni
Gopichand (1910-1962), of Tenali, Andhra Pradesh,
India, is a Telugu short story writer, novelist,
editor, essayist, playwright and film director.
His writings exhibit an exceptional interplay of
values, ideas and ‘isms’ — materialism,
rationalism, existentialism, realism and
humanism.
|
He
is well-known among Telugu literati for his psychological
novel—Asamardhuni Jeevayatra (The Incompetent’s
Life Journey). He was posthumously presented the Sahitya Akademi Award for
his novel, Panditha Parameshwara
Sastry Veelunama (Will of Panditha Parameshwara Sastry), in 1963.
Radical humanist, profound thinker, philosopher, social
reformer and an inveterate votary of truth, Gopichand was
a versatile genius, which reflects well in his
scintillating stories that are told in crisp language. His
stories pose many questions that challenge the wit of
readers. His birth centenary celebrations are set to
commence from September 2009.
|
With a staff in his hand, Jogayya
mama1 comes over the canal
bund and stands under the rose apple tree. Holding his hand
against the sunrays he takes a look at his field. He remembers
all those babultrees that are on the field bunds. They all came
into existence along with him and are growing with him. During
his tenure, he had to perforce cut two babul trees to make
ploughs. Even today, the void left by them reminds him of their
place on the bund. Whenever he looks at that emptiness, he feels
disturbed as though his two grown-up sons ready to take the
reins have deserted him.

With a deep sigh, Jogayyamama, unfolds his turban and spreading
it on the soil, sits under the rose apple tree. He has three
sons. His eldest son, Narasayya,looks after the farming. The
second one, Darayya, runs a cloth shop and is earning a few
bucks on his own. The last son, Venkata Subbayya has acquired
‘esoteric’ education—‘English education.’ Besides, he has two
daughters. All his children love him very much. He too loves
them; but should a need arise, he can stay without seeing them,
but not his fields even for a day. His wish is that all his
children should tend the farm. He believes that they are born to
improve the farm. That is why he is ill at ease with his second
son who has established a cloth shop. He even complains, “He is
a good man, but listening to his wife, he has turned bad.”
Jogayyamama now owns 100 acres. A great chunk of it has been
acquired out of his own hard labor. That is precisely why for
him all other relationships pale away before his property.
He protects his farm as though it is his very life. To make it
more productive,he is pleased to do anything. There are many
occasions in which Jogayya, without caring even for his life,
has removed obstructions placed by others across the canal to
prevent water flowing down, and irrigated his field. If he
stands on the canal bund with his long stick in hand
challenging, “Come-on whoever dares to come”, the whole village
gets cowed down by his stance. As his parched land is drinking
water, he used to stand still watching the field like a mother
sitting in ecstasy while the baby suckles her. Today, his
grown-up sons are telling him,“We being here, why are you
worried of all these? Why don’t you pass your time
chanting god’s name—Krishna, Rama?” He wonders, his children—who
are still kids for him—cannot realize how much bliss he enjoys
out of this tapatrayam, concern, for the land.
A month back, Jogayyamama’s wife fell ill—an illness which
endangered herlife. For almost ten days she suffered from fever,
moaning and groaning,yet Jogayya didn’t pay attention to her. If
anyone in the family referred to it,Jogayya used to move away
retorting, “If not men, do trees get fever?” Those were the days
of puddling of paddy fields and he had no respite from it.
However,he could not foresee that her fever would soon become
grave. Though his elder son said, “Stay at home and attend to
amma2, I shall irrigate the field and return”, Jogayya could not
stay back at home. For, there was a mad rush for water, and
who knew when someone would come in the way of his field getting
irrigated.He knew his elder son was good but timid. If the other
man shouted at him, he was sure to withdraw. Jogayya worried, if
the field was not irrigated in time, no amount of reasoning
later would matter. Realizing this, Jogayya made a local
doctor give his wife a few tablets and after making her drink a
little water, he started for the farm, saying, “Close your eyes
and lie down, you will get sleep.” Nearing the tamarind tree
outside the village, he came across the messenger sent by his
son from the field. He informed Jogayya that seeing other
farmers armed with sticks and spears, Narasayya had become
motionless.
Jogayyamama rushed to the farm taking quick strides. He removed
the obstruction placed in the canal and redirected the water
into his field. The other farmers who stood with sticks and
spears could not but stay silent and motionless. istening to the
gurgling sound of the rushing water into his field, Jogayya
stood on the bund forgetting everything else.
“How is
amma?” enquired Narasayya.
“She is,” said Jogayyamama.
“Has the fever come down?” asked Narasayya.
“It has to,” replied Jogayya nonchalantly.
“Let’s go home,” said his son. At this, Jogayya was taken aback.
“How do I leave the field without getting it fully irrigated?”
he retorted.
“God forbid, nobody is around
amma,” muttered Narasayya
anxiously.Yet, Jogayya said: “You go home, I shall stay here.”
Narasayya knew—his father would never leave work halfway. Not
being able to say anything, leaving his father on the field
bund, Narasayya started for home, helplessly.
As the crows were cawing, a message came summoning Jogayya to
home at once. Jogayya realized—his bond with his wife is about
to get terminated.Yet, he could not leave the farm, for a far
corner of the field was still to be watered.
As the water flowed slowly over the cracks and reached the
corner of the field, Jogayyamama taking long strides rushed home
to see his wife.
By the time he reached home, she was almost in her terminal
stage. Even in that stage, she was talking about household
chores. She taunted her husband:“I asked you to marry off the
third son, but you haven’t cared.” She expressed her anguish at
her second daughter-in-law not listening to her. She blamed
Jogayya: “Rats are making holes to the silos (made of straw). I
have asked you to get them closed with mud but you haven’t.” She
accused the washerwoman, saying, “She is not applying starch to
the clothes properly.” Even in that state, she tried to get out
of the bed for ‘churning staff ’ to churn the milk. She
complained, “Elder daughter-in-law doesn’t know how to skim
butter without leaving much of it in the buttermilk.” She
wondered what would be the fate of her family once
she was no more.
“Why, all this, now? Stay quiet for a minute,” said Jogayyamama.
Yet, she did not stop talking. She continued to speak till the
last. She kept on saying something or the other to everybody.
She ordered for one or the other work. Lastly, moaning with pain—“abba, abba3”—she held Jogayyamama’s hand tightly. It was
holding his hand tightly that she left this world.
It is exactly a month since his wife left this world. The field
that he has irrigated without caring for her sickness and his
life has at last come up well with bountiful tillers. Merrily
singing, both men and women labourers are weeding the field.
Leaning against the rose apple tree, Jogayyamama sits on the
bund. Of late, his mind is not that stable. He is unable to
forget the kind of tapatrayamu,anxiety that his wife had
exhibited on her deathbed. She knew that she was dying. Yet, she
had spoken like a woman who is ready to wake up after sleeping a
while. Why such anxiety for a dying woman? Why, even for
anybody? After all, all have to leave this world. Who, then,
needs it at all? The song of the labourers slowly reaches his
ear from the field.
Opening his eyes suddenly, Jogayyamama casts a look at the
field. The other day, his grandson came to the field along with
him. He asked him: “Where is our field, grandpa?” “All that is
before your eyes is ours,” said he. It is a single stretch
of 100 acres. Showing the ocean-like far-stretching land to his
grandson, when he said, “It is all ours”, he was swayed by all
the joy in the world. First, he came to this village as a cattle
seller. Satisfied with his behavior and his business acumen, the
farmer to whom he sold his cattle gave his daughter to him in
marriage and took him as his son-in-law and kept him in his own
house. Since then, he has been working with his might. When he
joined him, his father-in-law had five acres. With his hard
labor, sweating day and night, within ten years he made
it 10 acres. This made his father-in-law confident of him. While
leaving this world, his father-in-law said, “For having taken
you as my son-in-law, you have kept up my faith.” That simple
comment from his father-in-law made him feel that all his labor
was repaid. By the time his father-in-law died, he had made it
100 acres. But the kind of pleasure that he enjoyed while
raising the holding, appears to be missing now. All that
remained today is: his coming to the fields daily, taking a look
at the fields, and perhaps chiding the labourers now and
then—more as a mere habit; there is no anandam, bliss in it.
Leaning against the rose apple tree, Jogayyamama sits ‘still’
under the tree. The sun has almost come perpendicular to him.
Traversing through the leaves,the sunrays are falling on his
face. Warmed-over by sunrays, he opens his eyes. There are no
labourers in the field. Pulling up his senses, he at once tries
to get up. Moving a bit, he sees the labourers unknotting their
food packets from the trees and eating their food. Some are
eating while the rest are lying on their upper-cloth spread on
the ground.
“Get going!” Jogayyamama shouts at them. They are amused at his
concern for work even at that age. Chuckling with joy, one among
them replies, “It’s hardly anytime that we are out of the field
for eating.” One by one, they get down into the field again.
Jogayyamama looks at the village. It has become a habit for him
to eat his afternoon food under that tree. Even today, his
granddaughter has to bring food to the field for him. He has
seen his granddaughter coming to the field with the food packet
on her head. The sky is already overcast, he wonders if
it will start drizzling. It doesn’t matter if he gets wet, but
not his granddaughter—she shouldn’t. If the rain gets severe, he
must get into the hut under the jackfruit tree. Of what time,
the hut is! It was erected when the field was bought. There it
is, still—drenching in the rains and drying up under the blazing
sun.
Saying, “Here it is, Grandpa, food”, his granddaughter opens the
food packet.There, the black gongura chutney, glowing on one
side; on the other side lay mango pickle, red like blood, and in
between, the white rice.
Saying, “you keep eating grandpa, I shall go to the field and
come back”,his granddaughter runs away. Jogayyamama pulls
himself up, whisking the upper cloth and tying it around the
head climbs down the bund with the support of his stick. He
takes a double handful of water from the canal, and rinses his
mouth. Slowly, he returns to the rose apple tree again and sits
under it. Putting the stick aside, he pulls the food packet
before him. He takes the mango pickle with his finger and smears
it on the tongue. And smacks. But there is no sound. Yet, he
thinks he made the habitual sound feeling that it was good.
The labourers are weeding the paddy field. Standing on the bund,
Jogayyamama’s granddaughter gazes at the field for a while. A
laborer teases her jokingly saying: “Chinnadorasani4 has come.”
She, pulling up her skirt a little above her ankles, starts
running along the bund to her grandfather. On the way, she sees
her father.
He asks her: “Why to field with silk skirt
amma? Wouldn’t it get
soiled?”
“Grandfather wanted to see me draped in it,” says she.
“Has he seen?” enquires her father.
“No, he has forgotten.”
“Has grandpa eaten the food?”
“I kept there and came.”
“Where is he?”
There, under the rose apple tree.”
Both walk towards the tree on the main bund. The sky is
overcast. Narasayya wonders, it may rain. He doesn’t like his
aged father coming to the field. Still worse, he doesn’t like
his getting food to the fields. After all, being the president
of the local panchayat board, he desires that they should live
true to the status.
Alas, his father never listens to him. Instead, questions:
“Would eating food on the farm bund dishonor us?”
There is thunder from the distant clouds along with lightning.
It starts drizzling. The kid, walking on the bund, puts out her
tongue to taste the raindrops. Narasayya speeds up his stride
towards the tree. His father is under the tree leaning against
its trunk.
His staff and turban are lying on one side. With closed eyes, he
is thinking of something—whether it is essential or not,
thinking has become inevitable. Holding the fist to his nose, he
smells something. What is in the fist? A flower? No.A tobacco
leaf? No. Soil …… mere soil!—the black cotton soil under the
tree.
“Ayya5”,
“Ayya”, calls his son.
“Abbai6”,
Jogayya feebly murmurs, and as he loses grip on the
fist, his hand slides to his side. Like a stream, the soil
falls. Soil joins the soil.
“Ayya”,
“Ayya”.
Ayya
has not spoken again.
*
Mamakaram —a Telugu story, published in Bharati in 1948. Translated into English by GRK
Murty, Copyright permission for the translation has been obtained.
1. Mama—uncle. In the countryside, an elder person who has come up in life by dint of hard labor is
often addressed fondly by adding mama to his name, more out of intimacy and at the same time
respect for his accomplishments, as in the case of Jogayya.
2.
Amma—mother.
3.
Abba, abba—usual sounds emitted by a moaning sick person.
4.
Chinnadorasani—young lady.
5.
Ayya—father.
6.
Abbai—my boy (an affectionate way of calling a son by a father or mother).
Comments
|